Chanson en occitan (gascon) sur l'enfant de neige.
Paroles en gascon :
1) Dus vielhots s'erann maridats
mes n'avevann pas avut nat mainat
La hemna, un ser plorava tant qu'ua hada exauçèc son soheit mau estujat.
Lèu, ua mainada parescoc en l'ostalet
de nèu e de sanc, vestida d'un blanc capulet.
Qu'erann tant uros los dus vielhots
ara avèvann ua hilha a lors cots.
Ref :
Mainada de nèu, la tua vita tenc a un arralh de sou
Ta gracia delicada invita a somnicar lo rossinhou.
2) La mainada qu'era ua hilha doça e graciosa coma ua flor
Au vilatge, aveva hèra amics e qu'encantava lo monde entorn.
Aimava dançar a l'ombra d'un bèth ametlèr
Devath de la floquejada, sembrava un plumaishet.
Non se desbrembava pas la gent
que la nèu non està per tostemps.
3) Un dia, l'aire adoçit emportèc las flors de l'ametlèr en pausant lo printemps.
La mainada, dançant auprès de l'aubre aimat
s'envolèc, parpalhoèra dens un arrajolat
Deixant ua flocada de pelhas e brembas claras, e dus vielhs esplorats.
Mes dins l'aire embrumairat sonèc ua eslahutada damb motets esclairats.
Disent :
"Non ploretz pas per jo,
aiga soj estada totjorn,
en nèu, eslaca o arrosada.
Ara, que me soj aladada en lo cèu, deixant ua flor
de lutzada en los corilhons
e arridolets en plumalhons".
Traduction en français :
1) Deux vieillars s'étaient mariés mais n'avaient jamais eu d'enfant.
Un soir, la femme pleurait tant qu'une fée exauça son souhait mal caché.
Bientôt, une fillette parut dans la chaumière
de neige et de sang, vêtue d'un capulet blanc.
Les vieux étaient si heureux...
Ils avaient à présent une fille auprès d'eux.
Ref :
Enfant de neige, ta vie tient à un rayon de soleil.
Ta grâce délicate invite le rossignol à somnoler.
2) La fillette était une enfant douce et gracieuse comme une fleur.
Au village elle avait beaucoup d'amis, et elle enchantait le monde autour d'elle.
Elle aimait danser au pied d'un bel amandier.
Sous les fleurs elle ressemblait à un flocon (cotonneux).
Les gens ne se souvenaient pas
que la neige ne reste pas longtemps.
3) Un jour, l'air adouci emporta les fleurs de l'amandier en déposant le printemps.
La fillette, dansant auprès de l'arbre aimé
s'envola, nuée de papillons dans un rayon de soleil.
Laissant une jonchée de vêtements et souvenirs clairs
et deux vieux éplorés.
Mais dans l'air brumeux résonna une voix flûtée aux mots pleins de lumière.
Disant :
"Ne pleurez pas pour moi,
eau j'ai toujours été,
en neige, flaque ou rosée.
A présent, j'étale mes ailes dans le ciel, laissant une fleur
de lueur dans les coeurs
et des rires en flocons plumeux."
Crédits :
Musique et paroles : Laurie Torrès
Interprétation (lyre et voix) : Laurie Torrès
Animations : Laurie Torrès "