Chanson en occitan (gascon) sur le dernier ours des Pyrénées et le rôle mythologique de l'ours pyrénéen.
Paroles en gascon :
1) Au cor de la montanha qu'esclata ua ahuecada.
Ua orsa ensagnosida caixa en terra, tuada.
Lo caçaire s'en va, non comprenenc pas la pena
qu'a provocat en desalatant l'amna de Pirèna.
Un lament tenalhant que sona dins los monts.
Sonn los plors d'orfanin d'un praube orson.
Los ausèths que propagan en la contrada entèra
l'anonça de la mort de l'orsa castanhera.
Ref :
Ond sonn passats los ors de las Pireneus, reis deus monts, legendas de tostemps
que portavan en suas pansas pleas lo vent de granas qu'esloriva lo printemps.
2) L'orsat, coma ua ombra, en la noeit s'es pergut.
Lèu, auprès de son paire qu'es reapareixut.
Cercant un parentatge, entà vader madur.
Desmairat per la vita, los uelhs plens de malur.
Creixoc mes goardèc l'amna de l'orsat solet.
Non cercant pas nada orsa entà her un hilhet.
Mes que las esperanças deu pais de los monts
eran véser un dia orsons castanhons.
3) Los ans que van passant, e n'an pas vist encoèra
nada orsada de vadença castanhera.
La montanha en dotança non sab pas si los ors
de la reina Pirèna son escorruts per tojorn.
Mes, damb o shens hilots de l'arremair Castanha,
segur que los naveths ors de la montanha
boheran en lo vent, per totas las sasons
l'istoria de Canela e de los castanhons.
Traduction en français :
1) Au coeur de la montagne éclate un coup de feu?
Une ourse ensanglantée tombe à terre, tuée.
Le chasseur s'en va, ne comprenant pas la peine
qu'il a causée en enlevant les ailes de l'âme de Pyrène.
Une plainte déchirante résonne dans les montagnes.
Ce sont les pleurs orphelins d'un pauvre ourson.
Les oiseaux répandent dans toute la contrée
l'annonce de la mort de l'ourse "castanhera" (couleur de châtaigne)
Ref :
Où sont passés les ours des Pyrénées, rois des montagnes, légendes de toujours
qui portaient dans leurs panses pleines le vent de graines qui fleurissait le printemps.
2) L'ourson, comme une ombre, dans la nuit s'est perdu.
Bientôt, auprès de son père il est réapparu.
Cherchant un parent, pour pouvoir grandir.
Sans mère pour la vie, les yeux pleins de malheur.
Il grandit, mais garda l'âme de l'ourson esseulé,
ne cherchant pas d'ourse pour faire un héritier.
Pourtant les espoirs du pays montagneux
étaient de voir un jour des oursons "châtaigneux".
3) Les années passent, et n'ont vu encore
aucune naissance d'origine "châtaigneuse".
La montagne est pleine d'attentes, ne sachant pas si les ours
de la reine Pyrène sont partis pour toujours.
Mais, avec ou sans descendant de grand-mère "châtaigne".
Il est sûr que les nouveaux ours de la montagne
souffleront dans le vent, et en toute saison
l'histoire de Cannelle et des "châtaignons".
Crédits :
Musique et paroles : Laurie Torrès
Interprétation : Laurie Torrès (lyre et voix) et Emmanuelle K (2ème voix refrain)
Animations : Jordi Torrès et Laurie Torrès "