Chanson en occitan (gascon) de la Dame noire, dédiée à Loli.
Paroles en gascon :
1) Dins un ostalet, au miei de los boscs, auprès d’ua ribera
Viveva ua bruixa, ua hada segreta, ua dauna nera
La gent que s’esgarava per los camins d’ua vita cargadera
Acabava en l’ostalet sombre ond la dauna la recoelheva espiteliera
Ref :
La dauna nera qu’espera, guardant la ribera, los cors esplorats
Guaita la sorça segreta de vita e de mort que los torna avivats
2) Portava l’ombra dens son arriser, la dauna nera
Lo plomb d’un passat conegut de poc gent, que pesava encoèra
Mes son ombra era de plumas cendrosas e volava en la noeit grana
Alempiejant los sauneis deu monde, coma ua hada mairana.
3) Quand era sola, la bruixa-hadeta arrecosava son ombra
Auprès deu hoèc, amassava suas penas en eslorada sombra
Las gitava en halha, cambiant en estelas los crits de tantas dolors
Puix beveva l’aiga de la sorça eterna coma un baume de velors
4) Oei l’ostalet qu’es cobert d’arromecs, pergut en la memoria
De los mainats de totas las sasons entrats en son istoria
Quand se passeja en davant, que tineja un cant portat granas de sorèlh
Que se plantann en lo cor, eslorirann dehors, quand venerà lo desbelh.
Traduction en français :
1) Dans une petite maison, au fond des bois, auprès d’une rivière
Vivait une sorcière, une fée secrète, une dame noire
Les gens qui s’égaraient sur les chemins d’une vie pesante
Echouaient dans la maisonnette sombre où la dame les accueillait, hospitalière.
Ref :
La dame noir attend, en gardant la rivière, les cœurs éplorés
Elle veille sur la source secrète de vie et de mort qui leur redonne vie
2) Elle portait l’ombre dans son rire, la dame noire
Le plomb d’un passé connu de peu de gens qui pesait encore
Mais son ombre était de plumes cendreuses et volait dans la grande nuit
Effleurant les rêves du monde, comme une fée marraine.
3) Quand elle était seule, la sorcière-fée recousait son ombre
Auprès du feu, elle rassemblait ses peines en cueillette / bouquet sombre
Elle les jetait au feu, changeant en étoiles les cris de tant de douleurs
Puis elle buvait l’eau de la source éternelle, comme un baume de velours
4) Aujourd’hui la maison est couverte de ronces, perdue dans la mémoire
des enfants de toutes les époques entrés dans son histoire
Quand on se promène devant, il retentit un chant portant des graines de soleil
qui se plantent dans le cœur, et fleuriront un jour, quand viendra le réveil. "